Nadezhda Obvintseva приглашает вас на запланированную конференцию: Zoom.


Защита практики 

Тема: Конференция Zoom Nadezhda Obvintseva

Время: 28 мая 2020 04:00 PM Екатеринбург

Подключиться к конференции Zoom

https://us04web.zoom.us/j/73027257370?pwd=cGlQUnBCREo3dXhUWG95ekRiYUlEZz09

Идентификатор конференции: 730 2725 7370

Пароль: 3y5dTC


Курс "Эффективные стратегии кросс-культурной коммуникации" предназначен студентам, обучающимся на образовательной программе "Лингвистика" (уровень магистратуры) и в доступной форме излагает основные вопросы теории межкультурной  коммуникации, предлагая на практических заданиях - кейсах и ситуациях, описывающих  межкультурные проблемы вербального и невербального общения, разобраться с причинами неудач в профессиональном общении представителей разных культур.

Курс включает семь тематических разделов, освещающих вопросы теории межкультурной коммуникации (МКК): 1). Уровни коммуникации. Типы и формы МКК; 2). Социально-психологические основы процесса межкультурной коммуникации; 3). Речевое взаимодействие в межкультурной коммуникации; 4). Национальная специфика коммуникации; 5). Межкультурная коммуникация в профессиональной деятельности;  6). Природа межкультурных конфликтов; 7). Формирование межкультурной компетенции. Теоретический раздел полезен в качестве закрепления прослушанного лекционного курса «Основы теории межкультурной коммуникации». 

Практические задания предназначены для развития межкультурной компетенции, включающей: (УК-6) - способности определять и реализовывать приоритеты собственной деятельности и способы ее совершенствования на основе самооценки и (ПК-3) - способности прогнозировать характер общения и моделировать потенциальные ситуации общения между представителями различных культур и социумов, и выбирать адекватные коммуникативные стратегии для обеспечения интеракции представителей различных культур и социумов.

 По окончанию курса студенты будут: 

Знать:

- Особенности межличностной, групповой, массовой и межнациональной коммуникации; нормы этикета, принятые в различных ситуациях межкультурного общения (УК-6);

- Виды и формы кросскультурной коммуникации, коммуникативные средства (вербальные и невербальные), приемы, методы, технологии воздействия и влияния на партнеров по коммуникации; формы организации национальных и транснациональных компаний (ПК-3).

 Уметь:

- Обоснованно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции; выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (УК-6);

- Обоснованно выбирать языковые средства, речевые стратегии и тактики в реальных условиях общения; правильно интерпретировать речевое и невербальное поведение собеседника в конкретных ситуациях речевого взаимодействия (ПК-3).

Владеть:

- Культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения; интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур; готовностью действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения; готовностью к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала (УК-6);

Методами критического анализа дискурса, методами решения проблемных ситуаций межкультурного общения; этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме, готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации (ПК-3).



Автор курса:  Илюшкина Мария Юрьевна, к. филол. н., зав. кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках  УрФУ 

В рамках данного курса излагаются основные принципы и стратегии перевода текстового материала с возможностью дальнейшего применения навыков на практике.

Данный курс может быть использован как для самообразования, так и для лекционных занятий в аудитории. В блоке шестнадцать больших тем, в которых детально рассматриваются узкие направления межкультурной коммуникации и перевода. В конце курса предлагается ответить на сто вопросов на понимание изученного материала.  

Учебный курс снабжен библиографическим указателем. Данные разработки  представляют интерес и для теоретиков перевода, специалистов в области устного и письменного перевода и всех, занимающихся вопросами переводческой теории, практики и межкультурной коммуникации

Авторы курса:  Гузикова М.О., к. истор. н., доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках ИСПН УРФУ; Фофанова П.Ю., ассистент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках ИСПН УРФУ


Особенностью освоения курса «Теория и практика межкультурной коммуникации» является не только ознакомление с основными положениями теории о межкультурной коммуникации, но также и его практико-ориентированность. В процессе обучения студенты научатся модифицировать собственное поведение с учетом ситуации межкультурного общения, определять причины коммуникативных помех и применять на практике способы их преодоления. 

Они познакомятся с методикой оптимизации межкультурного общения, научатся разбираться в природе межкультурных конфликтов, планировать, проводить и оценивать кросскультурные тренинги.